项目中心:上海 - 天津 - 青岛 | 技术研发:杭州
项目合作:calvin@qiyouest.com
了解课程:18321073595
2023-09-18
发布者:网络
Vente record de billets de train l'approche des congés nationaux chinois
国庆节临近,火车票销售创历史新高
Le China State Railway Group, entreprise ferroviaire d'Etat chinoise, a annoncé samedi avoir vendu 22,88 millions de billets de train au cours de la journée de vendredi, ce qui marque un nouveau record journalier de nombre de billets vendus.
中国国有铁路公司中国国家铁路集团周六宣布,周五日间销售火车票2288万张,创下单日售票量新纪录。
Un total de 20,95 millions de billets ont été vendus sur le site officiel chinois de réservation de voyages en train, 12306.cn, et sur son application officielle, d'après China Railway.
据中国铁路总公司称,中国官方火车旅行预订网站12306.cn及其官方应用程序共售出2095万张车票。
Vendredi était le jour des préventes de billets pour le premier jour de la Fête de la mi-automne et des congés de la Fête nationale, qui s'étendront du 29 septembre au 6 octobre cette année.
周五是今年中秋节和国庆节假期首日门票预售日,假期时间为9月29日至10月6日。
Le volume des ventes de billets reflète les besoins de mobilité de la population et les tendances en matière de développement économique et social, a déclaré un responsable de China Railway. Ce dernier a ajouté que les ventes record du 15 septembre étaient révélatrices de la forte demande de voyage pour la Fête de la mi-automne et la « golden week ».
中国铁路相关负责人表示,车票销售量反映了人们的出行需求和经济社会发展趋势。他补充称,9月15日的创纪录销量表明中秋节和十一“黄金周”的旅游需求强劲。
Pas moins de 190 millions de voyages en train seront effectués au cours des 12 jours de déplacements massifs, du 27 septembre au 8 octobre. La Fête de la mi-automne, qui tombe le 29 septembre cette année, est une fête chinoise traditionnellement célébrée en se rassemblant en famille, en regardant la lune et en dégustant des gâteaux de lune.
9月27日至10月8日12天的大众出行期间游客出游量不少于1.9亿人次。今年的中秋节是9月29日,是中国传统节日,家人们在这一天团聚、赏月、吃月饼。
朗读原文
1.0