项目中心:上海 - 天津 - 青岛 | 技术研发:杭州
项目合作:calvin@qiyouest.com
了解课程:18321073595
2021-08-15
发布者:网络
Le sprinteur britannique Chijindu Ujah, qui a remporté la médaille d'argent du relais 4x100m masculin aux Jeux olympiques de Tokyo, a été provisoirement suspendu en raison d'un test positif pendant les Jeux.
在东京奥运会男子4x100米接力赛中获得银牌的英国短跑运动员奇金杜·乌贾因在奥运会期间的测试呈阳性而被暂时停职。
L'Unité d'intégrité de l'athlétisme (AIU) a révélé le 12 août qu'à la suite de la conclusion des Jeux olympiques de Tokyo, le laboratoire de contrôle du dopage de Tokyo a informé l'Agence internationale de contrôle (ITA) que le test de Chijindu Ujah montrait « la présence/l'utilisation d'une substance interdite (Ostarine et S-23) ».
8月12日,田径诚信股(AIU)披露,在东京奥运会结束后,东京兴奋剂控制实验室通知国际管制局(ITA),Chijindu Ujah测试显示“存在/使用违禁物质(Ostarin和S-23)”。
Chijindu Ujah, 27 ans, a disputé la première partie de la course pour l'équipe britannique qui a terminé deuxième après l'Italie championne avec une marge de 0,01 seconde.
27岁的Chijindu Ujah为英国队参加了比赛的第一部分,该队以0.01秒的比分在意大利冠军之后获得第二名。
L'échantillon a été prélevé par l'ITA lors d'un contrôle antidopage en compétition le 6 août à Tokyo, après la finale du relais 4x100 m masculin.
8月6日,在东京举行的男子4x100米接力赛决赛结束后,ITA在一次反兴奋剂检查中采集了样本。
Le résultat a été rapporté par le laboratoire accrédité par l'AMA de Tokyo le 8 août.
8月8日,东京世界田联认可的实验室报告了这一结果。
L'Italie a remporté la médaille d'or du 4x100m masculin tandis que le Canada a décroché le bronze le 6 août. La Chine a terminé quatrième.
8月6日,意大利获得男子4x100米金牌,加拿大获得铜牌。中国获得第四名。
朗读原文
1.0