登录

福岛:国际社会谴责日本排放核废水

  • La vague de réprobation et d'indignation collective ne cesse de grandir depuis que le Japon a ouvert la boîte de Pandore jeudi en commençant à rejeter des eaux contaminées par la centrale nucléaire de Fukushima dans l'Océan pacifique, malgré l'opposition générale.

    周四自日本打开潘多拉魔盒,不顾大规模反对,开始将福岛核电站污染水排入太平洋以来,反对和集体义愤的浪潮持续高涨。

  • Des experts ont condamné ces actions irresponsables du Japon, qui s'inflige selon eux non seulement un préjudice économique en raison de la méfiance induite envers les produits locaux, mais aussi une forte dégradation de son image à l'international.

    一些专家谴责日本这些不负责任的行为,他们认为这不仅因对本土产品的不信任而给日本带来经济损失,而且还严重损害了日本的国际形象。

  • Le Japon doit immédiatement rectifier ses actions égoïstes qui exposent le monde entier à un risque de contamination nucléaire, sans quoi l'eau de Fukushima deviendra la honte du Japon, a déclaré vendredi le porte-parole du ministère chinois des Affaires étrangères Wang Wenbin, lors de son habituel point presse.

    中国外交部发言人汪文斌周五在例行记者会上表示,日本必须立即纠正其让全世界面临核污染风险的自私行为,否则福岛核电站将成为日本的耻辱。

  • En réponse aux agissements extrêmement égoïstes et irresponsables du Japon, la Chine et les autres parties prenantes ont le droit et la responsabilité de prendre des mesures préventives légitimes, raisonnables et nécessaires pour préserver l'environnement marin, la sécurité alimentaire et la santé des personnes, a déclaré M. Wang.

    针对日方极其自私、不负责任的行径,中方和其他利益攸关方有权利、有责任采取合法、合理、必要的预防措施,维护海洋环境、粮食安全和人类健康。

  • La Chine a interdit vendredi toute importation de produits de la mer japonais, mais les inquiétudes des consommateurs se portent également sur d'autres catégories de produits en provenance du Japon, en particulier les cosmétiques et les produits destinées aux mères et aux bébés.

    中国于周五禁止进口所有日本海鲜,但消费者的担忧也延伸到日本的其他产品类别,特别是化妆品和母婴产品。

  • Le gouvernement sud-coréen, qui partage des intérêts stratégiques avec le Japon, ne s'est pas exprimé sur le sujet, mais d'autres représentants politiques se sont montrés plus véhéments.

    与日本有着共同战略利益的韩国政府尚未就这一问题发表言论,但其他政治代表的态度更为激烈。

朗读原文

1.0

00:00/00:00