登录

中国拒绝韩国总统对台湾地区的声明

  • China ha mostrado una fuerte oposición al comentario realizado por el presidente surcoreano Yoon Suk-yeol durante una entrevista, en la que declaró que tanto la cuestión de Taiwan como la de la República Popular Democrática de Corea eran asuntos globales.

    中国强烈反对韩国总统尹石烈在接受采访时发表的评论,他说台湾和朝鲜问题都是全球问题。

  • El viceministro de Relaciones Exteriores de China Sun Weidong ha presentado quejas formales al embajador surcoreano en China por este incidente.

    中国外交部副部长孙卫东已经就这一事件向韩国驻华大使提出了正式申诉。

  • Sun afirmó que el presidente Yoon erró al comparar el asunto de Taiwan con el de la península de Corea, reiterando que hay una sola China y que Taiwan es parte inalienable de su territorio, y que el asunto de Taiwan es un asunto interno.

    孙伟东说,尹明善总统将台湾问题与朝鲜半岛问题相提并论是错误的,他重申,世界上只有一个中国,台湾是中国领土不可分割的一部分,台湾问题是内部事务。

  • Sun enfatizó que el principio de una sola China es la base política de las relaciones entre China y la República de Corea, y espera que Seúl se adhiera a este principio.

    孙中山强调,一个中国原则是中韩关系的政治基础,他希望首尔能坚持这一原则。

朗读原文

1.0

00:00/00:00