项目中心:上海 - 天津 - 青岛 | 技术研发:杭州
项目合作:calvin@qiyouest.com
了解课程:18321073595
2024-12-17
发布者:网络
Este año se cumple el 60° aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre China y Francia. El 14 de diciembre, ambas partes celebraron su 26º Diálogo Estratégico en Beijing, la capital china.
今年是中法建交60周年。12月14日,双方在中国首都北京举行第26次战略对话。
Wang Yi, director de la Oficina de la Comisión Central de Relaciones Exteriores y canciller de China, copresidió la reunión del 26º Diálogo Estratégico China-Francia con el consejero diplomático del presidente francés, Emmanuel Bonne.
中央外事工作委员会办公室主任、中国外交部长王毅与法国总统外交顾问埃马纽埃尔-博内共同主持了第26次中法战略对话会议。
Wang Yi destacó la disposición de China a colaborar con Francia para fortalecer las relaciones bilaterales. Propuso cuatro puntos: seguir el consenso de los líderes, promover la cooperación pragmática, aprovechar el Año China-Francia de la Cultura y el Turismo, y defender el multilateralismo.
王毅强调,中方愿与法方共同努力加强双边关系。他提出四点建议:遵循领导人共识、推进务实合作、利用中法文化旅游年、坚持多边主义。
Bonne afirmó que Francia se adherirá a la política de una sola China manteniendo diálogos de alto nivel.
博内表示,法方将通过高层对话坚持一个中国政策。
Ambas partes acordaron reforzar la cooperación en temas de cambio climático, biodiversidad, desarrollo sostenible y pobreza. Discutieron asuntos económicos y comerciales. Francia apoya la cooperación mutuamente beneficiosa y se opone a guerras comerciales.
双方同意在气候变化、生物多样性、可持续发展和贫困问题上加强合作。双方讨论了经贸问题。法国支持互利合作,反对贸易战。
Finalmente, intercambiaron puntos de vista sobre Ucrania, Irán, Medio Oriente y otros temas.
最后,双方就乌克兰、伊朗、中东等问题交换了意见。
朗读原文
1.0