登录

中国中部地区脱贫攻坚十年持续行动

  • El distrito de Lankao, en la provincia de Henan, situada en el centro de China, era una de las regiones más pobres del país. Hoy es un ejemplo del impacto a largo plazo de una década de acción nacional para erradicar la pobreza en las zonas rurales.

    中国中部河南省兰考县曾是全国最贫困的地区之一。如今,它已成为十年来国家消除农村地区贫困行动产生长期影响的一个范例。

  • Yan Chunguang fue en su día uno de los habitantes más pobres del pueblo de Zhangzhuang. Un repentino brote de gripe aviar en 2011 acabó con el negocio de cría de pollos para la familia de Yan Chunguang, empeorando aún más la situación económica de su familia. Tres años más tarde, el presidente de China, Xi Jinping, llegó a Zhangzhuang y entró en casa de Yan Chunguang.

    闫春光曾是张庄村最贫困的村民之一。2011 年,一场突如其来的禽流感夺走了闫春光家的养鸡业,使他家的经济状况进一步恶化。三年后,中国国家主席习近平来到张庄,走进了闫春光的家。

  • "El presidente Xi estaba en esta habitación, hablando con nuestra familia, animándome a trabajar duro. Al oír su voz, me decidí a alcanzar algún éxito. En aquella época, la situación de mi familia era muy precaria. En los últimos años, hemos salido de la pobreza y nos hemos enriquecido comparativamente. Entonces renové nuestra casa", contó Yan Chunguang.

    "习主席就在这个房间里,和我们一家人谈心,鼓励我努力工作。听着他的声音,我暗暗下定决心,一定要出人头地。当时,我家的情况很不稳定。近年来,我们摆脱了贫困,变得相对富裕。于是,我把家里的房子翻修了一下。

  • Poco después de que el presidente Xi abandonara Lankao, comenzó la lucha nacional contra la pobreza. Yan recibió un préstamo subvencionado y construyó un moderno cobertizo para criar más de 3.000 pollos. En 2015, él y su familia ya no vivían por debajo del umbral de la pobreza. En 2016, todo el pueblo de Zhangzhuang había salido oficialmente de la pobreza.

    习主席离开兰考不久,全国脱贫攻坚战就打响了。严春光获得了贴息贷款,建起了现代化的大棚,养了 3000 多只鸡。到 2015 年,他和家人不再生活在贫困线以下。到 2016 年,张庄村全村正式脱贫。

  • La experiencia de Yan es un ejemplo del trabajo realizado en la última década para aliviar la pobreza en la provincia de Henan.

    闫志刚的经历是过去十年河南省扶贫工作的一个范例。

  • En marzo de 2017, Lankao se convirtió en uno de los primeros distritos en ser retirado de la lista nacional de distritos empobrecidos, lo que significa que en ese momento menos del 2 % de su población de 800.000 personas estaba clasificada como “empobrecida".

    2017 年 3 月,兰考成为首批从国家贫困县名单中摘帽的县之一,这意味着当时兰考 80 万人口中只有不到 2%的人被列为 "贫困人口"。

  • "Nuestra aldea ha hecho buen uso de las medidas y políticas de ayuda del distrito para llevar a cabo la mitigación de la pobreza. Hemos desarrollado industrias, como la de procesamiento de verduras, para aumentar los ingresos de los aldeanos. Además, ayudamos a las familias pobres dispuestas a trabajar a encontrar empleo. Nuestro pueblo también ha creado una cooperativa, que permite a los aldeanos dedicarse al cultivo de verduras", dijo Shen Xuefeng, secretario del PCCh en Zhangzhuang.

    "我们村充分利用区里的帮扶措施和政策开展扶贫工作。我们发展了蔬菜加工等产业,增加村民收入。此外,我们还帮助有劳动意愿的贫困户就业。我们村还成立了合作社,让村民从事蔬菜种植,"张庄村党支部书记沈雪峰说。

  • Desde entonces, la pobreza extrema se ha erradicado en Lankao, y el distrito sigue invirtiendo en el desarrollo de industrias especializadas, como la fabricación de muebles de madera, la agricultura y la ganadería. También se está trabajando a nivel de base para evitar que los hogares vulnerables vuelvan a caer en la pobreza.

    从那时起,兰考消除了极端贫困,该区继续投资发展特色产业,如木制家具制作、农业和畜牧业。此外,还在基层开展工作,防止弱势家庭重新陷入贫困。

朗读原文

1.0

00:00/00:00