登录

中国和德国公司签署重要合作协议

  • Im Rahmen der ersten deutsch-chinesischen Veranstaltung zum wirtschaftlichen Austausch, die seit dem COVID-19-Ausbruch im Präsenzformat stattfand, haben Unternehmen aus beiden Ländern Verträge für neue Projekte in zukunftsweisenden Technologien unterzeichnet.

    在新冠疫情爆发后首次以面对面形式举行的中德经济交流活动中,两国公司签署了前瞻性技术的新项目协议。

  • Die Teilnehmer waren sich einig, dass weiterhin großes Potenzial für die deutsch-chinesische Zusammenarbeit besteht.

    与会者一致认为,中德合作仍有巨大潜力。

  • Unternehmen und Organisationen aus Deutschland und der chinesischen Metropole Shenzhen in der südchinesischen Provinz Guangdong haben am Mittwoch auf dem „Deutsch-Chinesischen Wirtschaftsforum in Shenzhen (Sino-German Economic Forum) vereinbart, gemeinsam zukunftsweisende Technologien zu entwickeln.

    来自德国和中国南方广东省的大都市深圳的公司和机构周三在 "深圳中德经济论坛 "上同意共同开发前瞻性技术。

  • Das Forum förderte 128 Kooperationsprojekte und war Zeuge der Unterzeichnung von fünf Schlüsselprojekten in den Bereichen Software-Information, berufliche Bildung, additive Fertigung und neue Energie.

    该论坛推动了128个合作项目,并见证了软件信息、职业培训、增材制造和新能源等五个关键项目的签署。

  • Es war die erste groß angelegte deutsch-chinesische Veranstaltung zum wirtschaftlichen Austausch, die seit dem COVID-19-Ausbruch vor drei Jahren im Präsenzformat stattfinden konnte.

    这是自三年前新冠疫情爆发以来,首次以面对面形式举行的大型中德经济交流活动。

  • Die teilnehmenden Unternehmen werden nach dem Forum auch führende lokale Unternehmen in der Guangdong-Hongkong-Macao Greater Bay Area („Großbuchtregion“) besuchen.

    与会企业还将在论坛结束后访问粤港澳大湾区("大湾区")的当地领先企业。

  • Volker Treier, Mitglied der Hauptgeschäftsführung des Deutschen Industrie- und Handelskammertages (DIHK) und hauptverantwortlich für den Bereich Außenwirtschaft, sagte, dass es noch ein großes Potenzial für die Zusammenarbeit zwischen China und Deutschland gebe.

    德国工商会(DIHK)执行委员会成员、主要负责对外贸易的Volker Treier表示,中德之间的合作仍有很大潜力。

  • Shenzhen hat eine Schlüsselrolle bei der Förderung des Außenhandels und der Innovationen gespielt. Deutsche große und mittelständische Unternehmen haben das Investitionsumfeld in Shenzhen immer wieder sehr gelobt.

    深圳在促进对外贸易和创新方面发挥了关键作用。德国大中型企业一直高度赞扬深圳的投资环境

  • Huang Hongsheng, Gründer des chinesischen Haushaltsgeräteherstellers Skyworth Group, sagte, die Gruppe habe einen Vertrag mit einem deutschen Unternehmen über die Zusammenarbeit in der Photovoltaik (PV)-Lieferkette unterzeichnet und werde noch in diesem Jahr ein PV-Projekt in Deutschland starten.

    中国家电制造商创维集团的创始人黄宏生说,该集团已经与一家德国公司签订了合同,在光伏(PV)供应链方面进行合作,并将于今年在德国启动一个光伏项目。

  • Das Shenzhen Institute of Technology und Christiani, eine deutsche Gruppe für technische Ausbildung, haben zudem vereinbart, im Rahmen der deutschen dualen Ausbildungssysteme und Zertifizierungsprüfungen sowie der deutsch-chinesischen Berufsausbildung umfassend zusammenzuarbeiten.

    深圳技师学院和德国技术教育集团Christiani也同意在德国双元教育体系和认证考试以及中德职业培训的框架内进行广泛合作。

  • In diesem Kontext wird erwartet, dass in den nächsten drei Jahren mehr als 1000 internationale, innovative, qualifizierte und technische Talente in Shenzhen ausgebildet werden.

    在此背景下,预计未来三年将有超过1000名国际化、创新型、技能型和技术型人才在深圳得到培训。

朗读原文

1.0

00:00/00:00