登录

中国将新的中继卫星送入太空

  • In der Nacht auf den heutigen Dienstag wurde vom Xichang-Satellitenbahnhof im südwestchinesischen Sichuan eine Trägerrakete des Typs Langer Marsch-3B gestartet.

    周二晚上,长征三号乙运载火箭从中国西南四川省西昌卫星站发射升空。

  • Die Rakete brachte einen Relais-Satelliten Tianlian II-02 erfolgreich in die Erdumlaufbahn.

    火箭成功发射天联二号02中继卫星。

  • Es war die 401. Mission einer Trägerrakete der Serie „Langer Marsch“.

    这是“长征”系列发射器的第401次任务。

  • Der Satellit dient vor allem der Datenübermittlung, leistet Mess- und Kontrolldienste für bemannte Flugkörper wie Raumschiffe, Weltraumlabors und Raumstationen sowie die Satelliten im erdnahen Raum.

    该卫星主要用于数据传输,为飞船、空间实验室、空间站等载人导弹以及近地卫星提供测控服务。

  • Auch für die Mess- und Kontrollunterstützung bei weiteren Raummissionen soll der Relais-Satellit zum Einsatz kommen.

    中继卫星还将用于其他太空任务期间的测量和控制支持。

朗读原文

1.0

00:00/00:00